· 

Deutsch ist nicht gleich österreichisch.

Wörterbuch fürs Backen und Kochen.

Aprikose bzw. Marille im Korb
Zur Aprikose sagt man in Österreich Marille. Die Johannisbeere heißt Ribisel.

Tippfehler, oder eine andere Sprache?

Vielleicht haben Sie sich in dem einen oder anderen Rezept von mir schon mal über vermeintliche Tippfehler gewundert oder ein Wort nicht ganz verstanden. Dann liegt es wohl daran, dass die Rezepte meines Dads natürlich auf "österreichisch" verfasst sind. Mit den von mir veröffentlichten Rezepten versuche ich jedoch, auch in Deutschland verstanden und (Google sei Dank) gefunden zu werden.  Im Bestreben, nicht nur die traditionellen Rezepte meines Dads zu erhalten, sondern auch die originale, österreichische Sprache mit einzubinden, schreibe ich einige Worte des Öfteren unterschiedlich.

Wie heißt das auf Deutsch bzw. in Österreich?

Deutschland Österreich Rezept Beispiele
Aprikose Marille

Marillenkuchen

Auflaufform/Bräter Brat-Reindl  
Blaubeeren Heidelbeeren  
Blumenkohl Karfiol  
Bonbon Zuckerl  
Bröttchen Semmel  
Buchteln Wuchteln/Rohrnudeln  Dukatenbuchteln
Butter (der) Butter (die)  
Eigelb Dotter  
Eiweiß Eiklar Skubanki
Johannisbeere Ribisel Ribiselkuchen
Hefe Germ  
Klöße Knödel Semmelknödel
Konfitüre Marmelade Feine Nusstorte
Lauch Porree  
Löffelbiskuit Biskotten Malakofftorte
Meerrettich Kren  
Möhren Karotten  
Mürbeteig Mürbteig Rhabarberkuchen
Pfannkuchen Palatschinken  
Pfifferlinge/Reherl Eierschwammerl  
Puderzucker Staubzucker Ischler Kekse
Plätzchen Kekse Linzer Kekse
Tomaten Paradeiser  
Quark Topfen  
Rettich Radi Radisalat
Rolle Roulade Schoko Biskuitroulade
Sahne Rahm/Obers Schokosahnetorte
Schorle G'spritzter  
Schweinebraten Schweinsbraten/Bratl Bierbratl
Soße Saftl  
Vorteig Dampferl  
Windbeutel Brandteigkrapferl  
Zwetschge/Pflaume Zwetschke  
10 g (Gramm) 1 dkg (Dekagramm)  

Das könnte Sie auch interessieren: